The word Tarzan used to communicate to the animals; Also used by Dave Chappelle in the racial draft episode as a parody for how white people address other races.
“Ungawa! There’s a white man talking here! “
Like the other guy said, it seems to originate in Tarzan movies but it was co-opted by Black teens in Oakland during the 70s (I’m okay about being corrected here – earlier?) as a slang power-grunt.
I’d love to see someone provide additional words to my example. It’s been a LONG time…
Foot-stomping chant (by late 70s it was used by cheerleaders and double-dutch):
Momma’s got the powa
I said it, I meant it
I’m here to represent it
My back is achin’, My belt’s too tight
My hips are shakin’ from left to right…
A word used by African American’s to express black power
That new T.I. track is boss!! UNGAWA!!
Ungawa is a word which, when translated from the language of the Ekyps means, “wait till later this afternoon, son.”
Bandwagoning is never a good thing, ungawa, etard.
a word used when speaking to any individual of Asian descent (particularly in ChinaTown New York). It really doesn’t mean anything, except that it gets the attention of Asians, and it often can mean simply “hi” or “hello”
“UNGAWA” …………..as the Asian dude passes by on the street
1. proclaim teh awesomness of something.
2. word used to describe sexual reference
3. to turn something harmless into a gay joke.
Bob: “ZOMFG that plane just blew the fuck up!”
Jeff(stares at sky with blank face): Ungawa!
Guy 1: “Hey dude that girl just shoved a banana down her throat”
Guy 2: UNGAWA!!!!
Guy 1(Halo 3): Every time I turn around that guys halfway up my ass.!
Guy 2: Ungawa!!
A form of hello/goodbye used between Andrew and Jessica, Also used in conjuction with a waving hand motion in a counter clockwise manner.
1.) Jessica Ungawa!
2.) Ungawa Andrew!